Juan M. Fischer
Estudiante en el Programa de Doctorado en Comunicación de la Universidade de Vigo, su tesis doctoral se centra en la evaluación de la calidad en subtitulación en directo y en la transición hacia la automatización de este proceso. La idea de esta tesis surge de su Trabajo de Fin de Grado en Traducción e Interpretación, cuyo título fue Evaluación de la calidad en interpretación simultánea: especificidad en el par lingüístico alemán-español. Anteriormente cursó el Máster Universitario en Gestión Empresarial del Deporte (Universidade de Vigo) y la Diplomatura en Magisterio de Educación Física (Universitat de les Illes Balears). En el ámbito académico participó en diversos proyectos, como el Vocabulaire panlatin du surf de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France o el proyecto terminológico ENVIRONMENT, en el marco de trabajo Terminology without Borders de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea. Es también autor de la publicación Planificación estratégica del surf: aproximación económica al caso de Galicia, presentada en el IV Congreso Iberoamericano de Economía del Deporte, y miembro de la Asociación Galega de Profesionais da Tradución e Interpretación.
