Expert Course in Speech-to-Text Interpreting (English-Spanish)

Speech-To-Text Simultaneous Interpreting is a novel interpreting modality sitting on the threshold between subtitling and traditional SI (speech-to-speech), the main purpose of which is to provide accessible translation services for people with some kinds of sensorial impairment.
Until recently it was done principally in the intralingual mode (for example from English into English), thus providing access to TV broadcasts and live events of all kinds to hard-of-hearing and deaf audiences through live subtitling in the same language.
In order to fine-tune the skill by responding to the specificities, constraints and demands -as well as to the new training requirements stemming from them- and provide access to live TV broadcasts and events from one language into a different language (i.e. interlingually), the development of a new set of skills is required, thus leading to the new academic speciality within the framework of translation studies called Speech-to-Text Interpreting.
Course dates
29/01/2024 to 24/05/2024
Modality
On-line. Asynchronous
ECTS credits
20.0 ECTS
